
※コース内容はその日最高の食材を使用するため、変更になることがございます。
Velouté de fève et soufflé au st-jacque point de mousseline de fumet
ソラマメのヴルーテとホタテのスフレ 燻製の香りをのせて
Filet de loup de mer braisé, sur coulis de citron confit
スズキのブレゼ 焦がしバターのソース
コンフィにしたレモンのクーリーを添えて
又は
Selle d'agneau rôtie persilée et son jus, gratin lyonnaise
パセリ風味の仔羊のロースト そのジュのソースで
リヨン風マカロニグラタンと共に
Dessert de jour
本日のデザート
Café
コーヒー
Velouté de fève et soufflé au st-jacque point de mousseline de fumet
ソラマメのヴルーテとホタテのスフレ 燻製の香りをのせて
Filet de loup de mer braisé, sur coulis de citron confit
スズキのブレゼ 焦がしバターのソース
コンフィにしたレモンのクーリーを添えて
Selle d'agneau rôtie persilée et son jus, gratin lyonnaise
パセリ風味の仔羊のロースト そのジュのソースで
リヨン風マカロニグラタンと共に
Dessert de jour
本日のデザート
Café
コーヒー
Gâteau de crube au perfumé de gingembre
生姜の香りを付けたズワイガニのタルタル仕立て
アスパラガスとカリフラワーのサラダを添えて
Filet de daurade façon matelote et garniture forestière
真鯛のマトロート
セップ茸・ベーコン・プティオニオンのフォレスティエール
Canard de Challan rôti, pastilla au curry, quartiers de pomme poêlés,
sauce sensation de caraque
シャラン産鴨胸肉のロースト カカオ風味のソース
カレー風味のパスティーヤとリンゴのキャラメリゼのアクセント
Dessert de jour
本日のデザート
Café
コーヒー
Gratin de fraise aux kirsch, sorbet aux framboises
苺のグラタン キルシュの香りと木苺のソルベを添えて
Souffle aux KINKAN accompagné de chiboust aux agrumes
完熟キンカンのスフレ 柑橘風味のシブーストと共に
Tarte fine au chocolat, glace au meringue
軽いチョコレートのタルトとメレンゲのアイスクリーム
温かいフリュイ・ルージュのジュレ
※コース内容はその日最高の食材を使用するため、変更になることがございます。
Amuse-bouche
アミューズブッシュ
Noix de Saint-Jacques poêlées, poivron rouge confit aux épices,
sauce beurre blanc, tomate et orange
ホタテ貝のポワレ
スパイスの香りを付けた赤ピーマンのコンフィー
ブールブランソース トマトとオレンジの香りをのせて
Médaillons de cabillaud au chou eAt au bacon,
navets et câpres au beurre noisette
キャベツとベーコンで巻いた真鱈のメダイヨン、カブ添え
ケッパー風味の香ばしいバターソース
Poitrine de canard fumée-rôtie, étuvée de légumes de saison, sauce béarnaise
軽く燻製をかけた鴨胸肉のロースト 季節野菜のエチュベ
ソース・ベアルネーズ
Crumble aux pommes façon Tatin , glace vanille, sablé à la cannelle
温かいリンゴのキャラメリゼ、シナモン風味のサブレ
バニラアイスクリームと共に
Amuse-bouche
アミューズブッシュ
Mousseline de canard colvert, compotée de pruneaux,
gelée de consommé fumé
青首鴨のムースリーヌ、燻製の香りをつけたコンソメゼリー
プルーンのコンポートとのアンサンブル
Médaillons de cabillaud au chou et au bacon,
navets et câpres au beurre noisette
キャベツとベーコンで巻いた真鱈のメダイヨン、カブ添え
ケッパー風味の香ばしいバターソース
Pigeonneau rôti sauce salmis, salade d’endives et oranges
jus de foie gras acidulé
仔鳩のロースト、ソースサルミ
オレンジとアンディーブのサラダ フォアグラ風味
Dôme de mascarpone au marrons glacés et aux zestes d’oranges,
glace cappuccino
サンブッカの香り漂う栗とオレンジのモンブラン仕立て
カプチーノのアイスクリーム添え
Amuse-bouche
アミューズブッシュ
Délice de poireaux au miel d’acacia et au champagne,
mousseline de poire, truffe noire, huile de noisette
アカシアの蜂蜜とシャンパン風味の洋葱のデリス
洋梨のムースリーヌ、トリュフとノワゼットの香り
Ravioli de foie gras, crème de laitue à la truffe, sauce verte
フォアグラのラヴィオリ、トリュフ風味のレタス添え
ハーブの香るグリーンソース
Filet d’amadai poêlé, tomates concassées
compote d’aubergines, sauce béarnaise
甘鯛のポワレ、タイムの香りをつけた爽やかなナス添え
フルーツトマトのコンカッセとソースベアルネーズ
Dos de chevreuil rôti, sauce Grand-Veneur,
légumes et champignons braisés à la périgourdine
蝦夷鹿ロース肉のロースト ソース グラン・ヴヌール
キノコと野菜のブレゼ ぺリゴール風
Ecrin de caramel épicé, sorbet poire au parfum de vanille,glace caramel
スパイスの効いたキャラメルのエクラン バニラの香りをつけた洋梨のソルベ
キャラメルのアイスクリームを添えて
※コース内容はその日最高の食材を使用するため、変更になることがございます。
※2009/12/26~2010/1/5の期間のメニューはこちらになります。
Délice de poireaux au miel d’acacia et au champagne,
mousseline de poire, truffe et huile de noisette
アカシアの蜂蜜とシャンパン風味の洋葱のデリス
洋梨のムースリーヌ、トリュフとノワゼットの香り
¥6,800
>Ravioli de foie gras, crème de laitue à la truffe,
sauce verte
フォアグラのラヴィオリ、トリュフ風味のレタス添え
ハーブの香るグリーンソース
¥7,500
Gourmandise de homard et de pigeon fumé
œuf poché, crème de noix
オマール海老と軽く燻製をかけた鳩胸肉のサラダ仕立て<美食家風>
ナッツ風味のポーチドエッグを添えて
¥8,000
Mousseline de canard colvert, compotée de pruneaux,
gelée de consommé fumé
青首鴨のムースリーヌ、燻製の香りをつけたコンソメゼリー
プルーンのコンポートとのアンサンブル
¥6,800
Foie gras de canard au chou frisé, jus aux truffes
鴨フォアグラのキャベツ包み トリュフのジューソース
¥7,500
Noix de Saint-Jacques poêlées, poivron rouge confit aux épices,
sauce beurre blanc, tomate et orange
ホタテ貝のポワレ
スパイスの香りを付けた赤ピーマンのコンフィー
ブールブランソース トマトとオレンジの香りをのせて
¥7,000
Médaillons de cabillaud au chou et au bacon,
navets et câpres au beurre noisette
キャベツとベーコンで巻いた真鱈のメダイヨン、カブ添え
ケッパー風味の香ばしいバターソース
¥7,000
Filet d’amadai poêlé, tomates concassées
compote d’aubergines, sauce béarnaise
甘鯛のポワレ、タイムの香りをつけた爽やかなナス添え
フルーツトマトのコンカッセとソースベアルネーズ
¥7,500
Homard entier rôti sur pousses d’épinards au corail,
sauce vin jaune
オマール海老のロースト コライユの香りをのせたホウレン草の若葉添え
ヴァンジョンヌのソースと共に
¥8,000
Pigeonneau rôti sauce salmis, salade d’endives et oranges
jus de foie gras acidulé
仔鳩のロースト、ソースサルミ
オレンジとアンディーブのサラダ フォアグラ風味
¥7,500
Dos de chevreuil rôti, sauce Grand-Veneur
légumes et champignons braisés à la périgourdine
蝦夷鹿ロース肉のロースト ソース グラン・ヴヌール
キノコと野菜のブレゼ ぺリゴール風
¥8,000
Fines lamelles d’agneau, compotée d’oignons blancs
jus aux truffes et au thym
仔羊のラメル トリュフ風味 オニオンのコンポート添え
¥8,500
Bœuf rôti et son jus,
étuvée de légumes à la Bordelaise
特選和牛ロース肉のロースト
ボルドー風野菜のエチュべを添えて
¥8,500
Sélection de fromages de saison
フランス産チーズ
¥1,600〜
Crumble aux pommes façon Tatin, glace vanille, sablé à la cannelle
温かいリンゴのキャラメリゼ シナモン風味のサブレ
バニラアイスクリームと共に
¥2,500
Dôme de mascarpone au marrons glacés et aux zestes d’oranges,
glace cappuccino
サンブッカの香り漂う栗とオレンジのモンブラン仕立て
カプチーノのアイスクリーム添え
¥2,500
Ecrin de caramel épicé, sorbet poire au parfum de vanille
glace caramel
スパイスの効いたキャラメルのエクラン
バニラの香りをつけた洋梨のソルベ
キャラメルのアイスクリームを添えて
¥2,500
Gâteau au chocolat “Hiramatsu”
ガトーショコラ ひらまつ風
¥3,000
新しい料理を作り出す際、料理人は必ず合わせるワインのことを考えながら調理します。 出来上がった料理を試食する際、私達サービス人は、合わせるワインのことを考えます。すると自然と、その料理に合わせたいワインが頭に浮かんできます。このように“総合芸術としての料理”に、ワインは欠かすことのできないものです。
レストランひらまつ 博多では、平松宏之の友人である各地の素晴らしい造り手から直接送っていただいているワインを中心にご用意しています。
また当店では毎月、作り手の熱い情熱と深い愛情が詰まった、素晴らしい蔵出しワインの数々をお愉しみいただける、ワイン会を開催しています。
ワイン会と聞くと堅苦しいイメージを、お持ちになるかもしれませんが、今まで参加していただいているお客様は、本当にワイン、お料理が大好きな方々ばかりで、テーブルはにぎやかな笑い声や、笑顔に包まれています。是非この機会に、お気軽にワインと料理の完璧なマリアージュがもたらす格別な時間を堪能しにいらしてください。

※コース内容はその日最高の食材を使用するため、変更になることがございます。
※コースをご注文される場合は、皆様同じコースでお願いいたします。
※お車の運転をする予定がある場合には、酒類のご提供をお断りしております。
※コースをご注文される場合は、皆様同じコースでお願いいたします。
※お車の運転をする予定がある場合には、酒類のご提供をお断りしております。





























