
※コース内容はその日最高の食材を使用するため、変更になることがございます。
Amuse-bouche
アミュ-ズブッシュ
Filet de bar fumé, étuvée de legumes, bouillon de janbon cru
軽く燻製をかけた天然スズキのムニエル 野菜のエチユべ
生ハムの香りのブイヨンと共に
Carré ďagneau rôti en croûte au curry, purée ďaubergines,
pommes de terre confites
カレー風味のクルートをのせた仔羊のロースト
茄子のピューレ添え
Mousse au chocolat et compote d ľananas épicée,
solbet au lait
チョコレートとスパイスの香りをつけたパイナップルのムース
ミルクのアイスクリームと共に
Café
コーヒー
Mignardises
小菓子
Amuse-bouche
アミュ-ズブッシュ
Langoustines poêlées, fleur de courgette farcie,
sauce beurre blanc
手長海老のポアレと花ズッキーニのファルシー
ブールブランソース
Cête de porc “Bigorre” rôti, mousseline de pomme de terre fromagée
フランス産ビゴール豚のロースト
ジャガイモとチーズのムースリーヌ添え
Mousse à la noix de coco, fruits exotiques,
coulis de mangue et fruit de la passion
ココナッツのムース
パッションフルーツとマンゴのクーリーと共に
Café
コーヒー
Mignardises
小菓子
Amuse-bouche
アミュ-ズブッシュ
Croustillant de calamars au pistou,
légumes à la provençale
小イカとプロヴァンス風小さな野菜のパート包み焼き
ピストー風味
Amadai en écailles de pomme de terre,
sauce vin blanc à la niçoise
アマダイのポワレ ジャガイモのウロコ仕立て
ソース・ヴァンブラン ニースの香り
Suprême de pintade rôti et foie gras, son jus,
compotée d’oignons blancs, mousseline de persil
ほろほろ鶏胸肉とフォアグラのロースト 玉葱のコンポート添え
そのジューソースとパセリのムースリーヌ・ソース
Pressée d’orange et de pamplemousse, génoise au Kirsch,
crème glacée à la pistache
オレンジとグレープフルーツのプレッセ キルシュ風味のジェノワーズ
ピスタチオのアイスクリームを添えて
Café
コーヒー
Mignardises
小菓子
※コース内容はその日最高の食材を使用するため、変更になることがございます。
Amuse-bouche
アミューズブッシュ
Queues de langoustines poêlées, asperges vertes,
mousseline de morilles
ラングスティーヌのポワレ グリーンアスパラガス添え
モリーユ茸のムースリーヌと共に
Filet de Saint-Pierre et moules marinières au safran,
julienne de concombre, tomates séchées
的鯛のポワレ サフラン風味
ムール貝とさわやかなキュウリのサラダ ドライトマト
クルトンを添えて
ou 又は
Canette de Challans rôti, pommes de terre à la crème de
champignons, jeunes poireaux grillés et sauce Périgueux
シャラン産 仔鴨胸肉のロースト
若ねぎのグリエ添え トリュフの香るソースペリグールと共に
Nougat glacé aux noisettes, salade d’orange et coulis d’abricot
香ばしいナッツのヌガーグラッセ
オレンジのサラダ アプリコットのクーリーと共に
Amuse-bouche
アミューズブッシュ
Foie gras de canard au chou frisé, jus aux truffes
鴨フォアグラのキャベツ包み トリュフのジューソース
Filet de Saint-Pierre et moules marinières au safran,
julienne de concombre, tomates séchées
的鯛のポワレ サフラン風味
ムール貝とさわやかなキュウリのサラダ ドライトマト クルトンを添えて
Pigeonneau rôti, purée de lentilles vertes, sauce Grand-Veneur
仔鳩のロースト レンズ豆のピューレ添え
ソース・グランヴヌール
Fromages affinés
フランス産チーズ盛り合わせ
Dôme de mascarpone au citron, coulis de fruits rouges,
sablés à la noix de coco
マスカルポーネのドーム レモン風味
赤いフルーツのクーリー ココナッツのサブレ添え
Amuse-bouche
アミューズブッシュ
Gourmandise de homard et de pigeon fumé œuf poché, crème de noix
オマール海老と軽く燻製をかけた鳩胸肉のサラダ仕立て ‹‹ 美食家風 ››
ナッツ風味のポーチドエッグを添えて
Ravioli de foie gras, crème de laitue à la truffe, sauce verte
フォアグラのラヴィオリ、トリュフ風味のレタス添え
ハーブの香るグリーンソース
Noix de Saint-Jacques poêlées, poivron rouge confit aux épices,
sauce beurre blanc, tomate et orange
ホタテ貝のポワレ スパイスの香りを付けた赤ピーマンのコンフィー
ブールブランソース トマトとオレンジの香りをのせて
Bœuf rôti et son jus, étuvée de légumes à la Bordelaise
特選和牛ロース肉のロースト ボルドー風野菜のエチュべを添えて
Fromages affinés
フランス産チーズ盛り合わせ
Prés dessert
プレデセール
Compote de pêches blanches entières, granité au Marasquin
桃のコンポート マラスキーノ風味のグラニテ
※メニュー内容はその日最高の食材を使用するため、変更になることがございます。
Délice de poireaux au miel d’acacia et au champagne,
mousseline de poire, truffe et huile de noisette
アカシアの蜂蜜とシャンパン風味の洋葱のデリス
洋梨のムースリーヌ、トリュフとノワゼットの香り
6,800
Ravioli de foie gras, crème de laitue à la truffe, sauce verte
フォアグラのラヴィオリ、トリュフ風味のレタス添え
ハーブの香るグリーンソース
7,500
Gourmandise de homard et de pigeon fumé
œuf poché, crème de noix
オマール海老と軽く燻製をかけた鳩胸肉のサラダ仕立て ‹‹ 美食家風 ››
ナッツ風味のポーチドエッグを添えて
8,000
Foie gras de canard au chou frisé, jus aux truffes
鴨フォアグラのキャベツ包み トリュフのジューソース
7,500
Noix de Saint-Jacques poêlées, poivron rouge confit aux épices,
sauce beurre blanc, tomate et orange
ホタテ貝のポワレ スパイスの香りを付けた赤ピーマンのコンフィー
ブールブランソース トマトとオレンジの香りをのせて
7,000
Filet de Saint-Pierre et moules marinières au safran,
julienne de concombre, tomates séchées
的鯛のポワレ サフラン風味
ムール貝とさわやかなキュウリのサラダ ドライトマト クルトンを添えて
6,500
Filet de bar doucement rôti, artichauts et
œufs de cailles, bouillon fumé
柔らかくゆっくりと焼き上げたスズキのロースト 香り高いアーティチョーク
うずらの卵添え軽い燻製が香るブイヨンと共に
7,000
Homard entier rôti sur pousses d’épinards au corail,
sauce vin jaune
オマール海老のロースト コライユの香りをのせたホウレン草
の若葉添え ヴァンジョンヌのソースと共に
8,000
Pigeonneau rôti, purée de lentilles vertes, sauce Grand-Veneur
仔鳩のロースト レンズ豆のピューレ添え ソース・グランヴヌール
7,500
Canette de Challans rôti, pommes de terre à la crème de
champignons, jeunes poireaux grillés et sauce Périgueux
シャラン産 仔鴨胸肉のロースト
若ねぎのグリエ添え トリュフの香るソースペリグールと共に
7,500
Fines lamelles d’agneau, compotée d’oignons blancs
jus aux truffes et au thym
仔羊のラメル トリュフ風味 オニオンのコンポート添え
8,500
Bœuf rôti et son jus,
étuvée de légumes à la Bordelaise
特選和牛ロース肉のロースト
ボルドー風野菜のエチュべを添えて
8,500
Fromages affinés
フロマージュアフィネ
¥2,500〜
Dôme de mascarpone au citron, coulis de fruits rouges,
sablés à la noix de coco
マスカルポーネのドーム レモン風味
赤いフルーツのクーリー ココナッツのサブレ添え
2,500
Nougat glacé aux noisettes, salade d’orange et coulis d’abricot
香ばしいナッツのヌガーグラッセ
オレンジのサラダ アプリコットのクーリーと共に
2,500
Compote de pêches blanches entières, granité au Marasquin
桃のコンポート マラスキーノ風味のグラニテ
2,800
Gâteau au chocolat “Hiramatsu”
ガトーショコラ ひらまつ風
3,000
ひらまつでは平松宏之が長年にわたってつくり上げてきた名醸造家との深い絆により、フランス各地を代表するドメーヌ、シャトーと直接取引をしております。そのため、素晴らしいワインの数々を蔵出しの最高の状態で、また余計な流通コストを省いた価格でお客様にご提供させていただくことが実現しました。現在ではワインの品揃えは約3,500種、200,000本を超えました。レストランとしては世界屈指の数を誇ります。
ワインは土地の力、自然の力、そして作り手のアーティスティックな感性による総合芸術です。私は実際に各産地を訪ね、作り手と話すことで、そのことを改めて強く感じました。ワインの持つ奥深さ、人を幸せにする大きな力、そしてそこにこめられた作り手の想いを少しでも多くの皆さまにお伝えしたい、この想いを胸に、日々ワインと向き合っております。
とても奥深いワインの世界ですが、「楽しく飲む」、これが一番ワインを美味しくする秘訣です。ご来店いただいたお客様に、ワインを楽しんでいただき、幸せな気持ちになっていただけることを願いながら精一杯サービスをさせていただきます。ご質問、ご要望などございましたらどうかお気軽にお声がけください。

※コース内容はその日最高の食材を使用するため、変更になることがございます。
※コースをご注文される場合は、皆様同じコースでお願いいたします。
※お車の運転をする予定がある場合には、酒類のご提供をお断りしております。
※コースをご注文される場合は、皆様同じコースでお願いいたします。
※お車の運転をする予定がある場合には、酒類のご提供をお断りしております。





























